顾炎武精勤文言文注释 顾炎武勤奋好学文言文翻译 顾炎武精勤文言文
顾炎武手不释卷注释译文
注释: 手不释卷:意指手中始终不离书本,形容勤奋好学,坚持不懈地读书进修。 厄塞:指险要的地方,多指关隘、要塞。 注疏:对古籍的经典注解和阐释。 对勘校正:对比勘验,校正错误,确保聪明的准确性。译文:顾炎武先生在外出游历时,总是随身携带大量的书籍。
译文:凡是顾炎武出外游历,都用二匹马三头骡子驮着书跟随自己。到了险要的关口,就叫退休的差役和老兵询问这里的详细情况;有时与平时听说的不一样,就到店铺中打开书,核对校正它。
译文: 凡是先生外出旅行,总是用两三骡马载着书本跟随着。走到险要的地方,就叫他的随从人员(退役的老兵)去打听详细的情况;有时(打听来的情况)与自己以前所知道的不 一致,就到住宿的客店里打开书核对矫正。
凡是顾炎武外出旅行,都随身用二匹马三头骡子装书。到了险要的地方,就向退休的差役询问这里的详细情况;有的与平时听说的不一样,就在附近街市中的客店对着书进行核对校正。
亭林先生的翻译
1、、译文 顾炎武(字亭林)从小到老手都没放下过书, 出门就随身带一骡二马驮书。有时候到了边塞岗亭,就找老兵到路边的小酒店一起畅饮,询问当地的风土人情,考察地理。如果和自己知道的不同就翻书详细地订正,一定到没有任何疑惑的程度为止。坐在马上空闲的时候,就跨着马鞍默默背诵四书五经等经典和对它们的注释文。
2、翻译:顾炎武(字亭林)从小到老手都没放下过书。原文出自于清代葛虚存的《清朝艺苑》。原文:亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮,咨其风土,考其区域。若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已。马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏。
3、全文翻译:顾炎武,字亭林先生,从小到老手都没放下过书(形容极爱看书,进修勤奋)出门就带一两匹瘦弱的马,马驮着书跟随自己。有时候到了边塞的岗亭和堡垒(障、城、亭、燧,都是古代驻军防戍的军事建筑如堡垒,边塞岗亭),就找老兵到路边的小酒店一起畅饮。询问当地的风土人情和考察当地的地理。
清代名人轶事翻译
1、译文:候方域,字朝宗,是商邱人。父亲侯峋,崇祯年间官至户部尚书。候方域是世家子弟,年幼就跟随他的父亲官游京城,熟习知晓朝廷之事,而对于何谓君子、何谓小人,门派的来龙去脉的事务更加熟悉。喜欢结纳名士,与贵池吴应箕、宜兴际贞慧最交好.阮大钺是己故的阄党魏忠贤的义子,隐居在金陵,谋求能够再次任用。
2、译文:大众都说汤公清正廉洁象海忠介,废除了一些繁杂苛政,精细敏捷象周文襄,行为举止堂堂正正,他的聪明博大精深,只可惜在世时没有完全发挥出来,这又不是前两个人能比的了。汤公曾跟孙夏峰先生进修,他自己说在地方任职时,当官办事只遵从宁陵吕叔简的《从政录》,也未完全做好。
3、清代名人顾炎武的轶事翻译如下:勤奋好学:顾炎武先生,自幼至老,手中从未离书,形容其极爱看书,进修勤奋不辍。边塞游历与探询:他出门时常携带一两匹瘦弱的马随身。行至边塞的亭障时,便会寻找老兵,一同前往路边的小酒店畅饮。在此经过中,他会详细询问当地的风土人情和地理聪明。
4、世宗宪(雍正)皇帝时,廷玉每天在内廷值班,皇上进膳时,经常奉命侍侯饮食。见到皇上对于饭粒饼屑从未抛弃丢置纤微丝毫。每次上朝接见大臣,必定把珍惜粮食,浪费天然作物作为戒条。又曾经对廷玉说:朕在所属官邸时,和别人一起行走,从来不屡次踩对方的头影,也从不践踏昆虫蚂蚁。
5、亭林先生出处《清代名人轶事》,下面请看我带来的亭林先生文言文翻译!欢迎阅读!亭林先生文言文翻译 原文顾亭林先生勤学 亭林先生自少至老,手不释书,出门则以一骡二马,捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮,咨其风土,考其区域①。
6、原文间阅世务,冀他日得实用尔 译文大意此期间你静览群书,把先人经历的世故实事记取在心,希望有一天能够实际使用你的聪明和作为。此文出处:《清代名人轶事》……公曰:‘然吾儿子承裕,今年二十三,丙午年已中举人,然吾未欲其急于仕,且令静览群书,间阅世务,冀他日得实用尔。
顾欢勤学文言文翻译及注释
乡里有学堂,顾欢家中贫困不能上学,在学堂墙壁后面倚着听,没有遗漏掉的。八岁时,可以背诵《孝经》、《诗经》、《论语》。等到长大了,专心致志,勤奋好学。母亲年纪大了,顾欢一边亲自种地,一边背书,晚上就把糠点燃,照着看书。
文言文翻译 顾欢勤学,平时有很多时光去做说、学、问的事务,有才干就不会被轻视,对此我有很多思索。注释 顾欢:古人名,指顾炎武,明代文学家、史学家。勤学:刻苦进修。时暇:指平时闲暇的时刻。多言咿哗:多做说、学、问的事务。才:这篇文章小编将指才干、能力。不薄者:不会被人轻视的人。
[注释]①挞:用鞭棍打人。②然:通“燃”。解释文中加点的词语。(1)见赋乃止( )(2)无遗亡者( )用现代汉语解释文中画线的句子。
文言文阅读 顾欢,字景怡 顾欢勤学欢字景怡,吴郡盐官人。欢年六七岁,父使驱田中雀,欢作《黄雀赋》而归,雀食过半。父怒,欲挞①之,见赋乃止。乡中有学舍,欢贫,无以受业,于舍壁后倚听,无遗亡者。八岁,诵《孝经》、《诗》、《论》。及长,笃志好学复。
注释 ①止:停止 ②于:在 ③亡:丢失,遗落 ④躬:亲自 译文 顾欢字景怡,吴郡盐官人。顾欢六七岁的时候,父亲让他驱赶田里的麻雀,顾欢作了一篇《黄雀赋》就回去了,麻雀把田里的粮食吃了一大半,父亲很愤怒,要用棍子打他,看见《黄雀赋》就没有打他。
顾亭林好学
译文 顾炎武先生从小到老都手都没放下过书,出门就带一两匹瘦弱的马捆着书随身。有时候到了边塞亭障,就找老兵到路边的小酒店一起畅饮。询问当地的风土人情和地理。如果和自己知道的不同就写在纸上详细的记下来,一定到没有任何疑惑的程度为止。坐在马上空闲的时候,就跨着马鞍默默背诵四书五经等经典和对它们的注释文。
勤奋好学是成才之路:顾亭林先生的勤学灵魂是他取得学问成就的关键。无论身处何地,他都不忘进修,这种勤奋好学的态度值得我们进修和借鉴。只有不断努力,持续进修,才能在聪明的道路上不断前行,取得更大的成就。
文言文《顾亭林先生勤学》传递了一个深刻的进修之道:求学应专心致志,心无旁骛,方能成就渊博的学问,达到高深的学术境界。《顾亭林先生勤学》的译文描绘了一位勤奋好学的典范。顾亭林先生自幼到老,手中从未离开过书籍,即便出行在外,也仅携带一两匹瘦马随行。
《顾亭林先生勤学》一文,以生动的笔触描绘了顾亭林先生勤奋好学的形象,其启示深刻而富有哲理。文章告诉我们,求学之道在于专注,唯有心无旁骛,方能步入渊博的学问之境。顾亭林先生的一生,几乎与书为伴。无论是行走江湖,还是身处边塞亭障,他总不忘携带书籍,以备随时阅读。
《清朝艺苑》译文
翻译:顾炎武(字亭林)先生从小到老都手都没放下过书(形容极爱看书,进修勤奋)出门就带一两匹瘦弱的马随身。有时候到了边塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代驻军防戍的军事建筑),就找老兵到路边的小酒店一起畅饮。询问当地的风土人情和地理。如果和自己知道的不同就写在纸上详细的记下来,一定到没有任何疑惑的程度为止。
白话译文:顾炎武(字亭林)先生从小到老手都没放下过书(形容极爱看书,进修勤奋) 出门就带一两匹瘦弱的马,马驮着书跟随自己。有时候到了边塞的岗亭和堡垒(障、城、亭、燧,都是古代驻军防戍的军事建筑如堡垒,边塞岗亭),就找老兵到路边的小酒店一起畅饮。
翻译:顾炎武(字亭林)从小到老手都没放下过书。原文出自于清代葛虚存的《清朝艺苑》。原文:亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮,咨其风土,考其区域。若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已。马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏。
原文(节选自《清朝艺苑》):亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮。咨其风土,考其区域。若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已。马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏。遇故友若不相识,或颠坠崖谷,亦无悔也。